Доберман-пинчер (фото): всё об особенностях беззаветно преданной хозяину породы

Красавец защитник – Доберман пинчер

Доберман пинчер – порода собак с очень непростым характером, выведенная для охраны и службы человеку. При правильной дрессировке можно воспитать преданного друга и хорошего защитника. Начиная с 1949 года, собак называют просто Доберманами.

Характеристики породы

Краткое описание
Происхождение: Германия
Условия содержания: Дом, квартира, дом с садом
Назначение: Собака-охранник, собака-компаньон
Окрас: Черный с красными подпалинами на морде и груди, темно-коричневый
Длина шерсти: Короткая
Размер взрослой собаки: Рост самок – 63-68 см, самцов 68-72 см, вес самцов примерно 40-45 кг, самок – 32-35 кг
Средняя продолжительность жизни: 12-15 лет
Выгул: Обязателен, 2 раза в день
Потребность в физической нагрузке: Высокие потребности в физической нагрузке (регулярные или ежедневные тренировки более 3 часов в день)
Классификация Международной Кинологической Федерации (МКФ): Группа 2: пинчеры и шнауцеры, молоссы, горные и швейцарские скотогонные собаки; Секция 1: пинчеры и шнауцеры
Стоимость щенка: От 10 до 40 тыс. руб. Без родословной до 15 тыс. руб. Пэт-класс: 15-20 тыс. руб. Бридинг-класс: от 20 тыс. руб. Шоу-класс: от 40 тыс. руб.

История происхождения вида

Доберман пинчер – относительно молодая порода, появившаяся в 19 веке. «Отец» породы – сборщик налогов и полицейский Фридрих Луи Доберман, в часть которого и были названы собаки. В то время многие финансисты и люди, имеющие дело с крупными суммами наличности, нуждались в серьезной защите от мародеров. Поэтому Фридрих, не имея специального образования, решил вывести новое поколение охранных собак.

Он владел небольшим приютом для бездомных питомцев, но ни один из них не смог послужить нужной основой для создания новой породы. Доберман захотел увеличить в размерах Старонемецких пинчеров, которых он приобрел на ярмарке в Аппольде (территория Тюрингии).

Луи не вел никаких записей, поэтому установить всех точных предков породы невозможно. Ходит мнение, что в селекции участвовали Голубые доги, Манчестерские терьеры, Грейхаунды и пастушьи собаки.

Буквально через 20 лет активной работы Доберман получил новых свирепых, бесстрашных собак с повышенной агрессией. Они не были так грациозны и изящны, как современный вид, и обладали неуправляемым характером. Породу назвали Тюрингскими пинчерами. Их быструю реакцию, высокую скорость и физическую развитость оценили в полиции и охранных службах. Собаки получили широкую известность в Германии.

После смерти Фридриха, пинчеров назвали в его честь – Доберманами, продолжил развитие породы Отто Геллер. Он занялся смягчением строптивого характера и снижением агрессии у питомцев. Первый показ новых собак провели в 1897 году. В начале 20 века в Германии появились первые клубы, а международное признание Доберманы получили только в 1960 году.

Во время Второй мировой войны породу активно использовали саперские службы и поисковые отряды. Сейчас установлено порядка пяти памятников этим собакам.

Отличительные черты

Вид у Доберманов действительно устрашающий. Они идеально пропорционально сложены, подтянуты и с развитой мускулатурой. Очень элегантны и грациозны, с тонкими длинными лапами и поджарым животом.

Это крупные собаки, которые могут в холке достигать 72-х см. Их вес варьируется от 32 до 45 кг. Формат тела – практически квадратный. Длина корпуса равна высоте питомца. Последний породный стандарт опубликован в 2015 году. Согласно нему щенки с внешними недостатками и явными негативными отклонениями в характере выбраковываются:

  • Голова крепкая, сильная, пропорциональная телу, узкая. Если смотреть сверху, то образует форму тупого клина. Лоб угловатый; стоп выражен, но не слишком глубокий. Затылочная часть не выделяется. Хорошо развиты, но не выступают вперед надбровные дуги. Развиты боковые кости верхней челюсти, заметно выступают.
  • Морда правильно соотносится с головой, достаточно широкая и длинная. Глубокая, хорошо заполнена. Переносица прямая. Челюсти крепкие и сильные, прикус типа «ножницы» с полной комплектацией зубов (42). Губы упругие и тонкие с черной пигментацией.
  • Нос крупный, немного опущен, с открытыми развитыми ноздрями. Цвет зависит от окраса собаки – у коричневых Доберманов мочка коричневая, у черных – черная.
  • Глаза небольшие, миндалевидные. Радужка зависит от окраса собаки. У шоколадных допускаются светлые оттенки коричневого, у темных – только черный.
  • Уши могут купироваться или оставаться в естественном виде (если купирование запрещено в стране). В первом случае уши стоят вертикально, посажены высоко и обрезаны на 2/3. Во втором – висят по бокам головы, среднего размера, закругляются на концах.
  • Корпус с заметно развитой мускулатурой. Спина короткая, широкая. Поясница крепкая. Круп покатый, округлый. Холка выражена. Глубина грудной клетки – половина высоты в холке, достаточно широкая, ребра округлые. Живот хорошо подобран со всех сторон. Шея поставлена высоко (благородно), длинная и мускулистая.
  • Хвост посажен высоко. Принято купировать до двух позвонков, но в странах, где купирование запрещено, оставляют обычный хвост.
  • Конечности прямые, параллельные, поставлены широко. Бедра обладают красивой выточенной мускулатурой. Лапы округлые с собранными пальцами Движения элегантные, но стремительные.
  • Шерсть короткая, жесткая и густая, плотно прилегает к коже. Подшерстка нет.
  • Окрасы: черный с рыжими ограниченными подпалинами на морде, груди, ушах; коричнево-шоколадный с подобными подпалинами.
Читайте также:  Как спасшие животных люди стали героями в Сети

Дикий тюлень настойчиво пытался привлечь внимание дайвера, чтобы он почесал ему живот

Тюлени заслужили не самую лучшую репутацию в морском мире.

Некоторые называют их «морскими крысами», и рыбаки часто считают, что тюлени составляют им недобросовестную конкуренцию в рыбном бизнесе, потому что едят рыбу.

Это видео 2014 года, сделанное у побережья британских островов Силли служит великолепным реабилитирующим доказательством этих водных существ.

Дайвер Гэри Грейсон плавал в водах недалеко от островов Силли, в южной оконечности Корнуолла.

Изучая морское дно, он наткнулся на пару тюленей. Один из них был не очень заинтересован встречей с человеком, отстранился от него и старался избегать пересечение их путей.

Другой же, наоборот, направился прямиком к дайверу и крутился рядом с ним, подталкивая своим плавником и касаясь носом. Грейсон немного отстранил руку, думая, что тюлень хотел поближе познакомиться со снаряжения для дайвинга, но вместо этого морское животное направило его руку к своему животу, чтобы дайвер его похлопал!

Видео Грейсона, поглаживающего живот тюленя, мгновенно распространилось в социальных сетях.

Ведь такое увидишь очень редко.

По словам директора Seal Rescue Island Али Макмиллана в графстве Уэксфорд, Ирландия, тюлени, которые хотят получить ласку людей вероятнее всего, провели много времени рядом с дайверами.

Большая часть тюленей, на самом деле намного более жестока в своей естественной среде обитания. Если для этого представителя похлопывания показались нежностью со стороны человека, то для большинства других движущаяся рука обычно расценивается как угроза.

Тюлени могут выглядеть симпатичными и маленькими, но, безусловно, знают, как укусить, и с большой вероятностью именно это и будут делать.

«Этот тюлень, очевидно, очень привык к людям» — пояснила Макмиллан.

«Но не забывайте, что тюлени не все такие дружелюбные! Другие могут причинить вред вашему здоровью».

Кроме того, людям не желательно вообще прикасаться к тюленям в их среде обитания.

Как заявил директор британской морской ассоциации Джон Гаргет: «В Великобритании существует множество ограничений, препятствующих причинению вреда или убийства тюленей. Особенно это касается рыбацких деревень, которые считают тюленей самыми сильными конкурентами за морепродукты».

Грейсону очень повезло поиграть с дружелюбным тюленем, ведь в других регионах любой тип взаимодействия с тюленями в дикой природе считается незаконным. Поэтому, к сожалению, пользователей социальных сетей врядли порадует очередное подобное видео. Лучше всего оставить в покое и не трогать диких животных, в том числе тюленей.

Однако Макмиллан подчеркнул, что это видео может принести больше пользы, чем вреда.

Тех, кто все еще сомневается в дружелюбности тюленей, это видео может окончательно склонить в сторону поклонников этих морских- обитателей.

Что любопытно, тюлени могут вести себя очень преданно, почти по-собачьи. И случившееся действительно это подтверждает.

Читайте также:  Голосование, которое никого не оставит равнодушным: выбираем самое милое животное

Будем надеяться, что Морские центры по сохранению морских обитателей добьются сокращения травматизации тюленей и это видео поможет им усилить свое желание защищать этих красавцев.

История об угрюмой кошке с необычной волнистой шерстью, которая подружилась с собакой

Аппа – забавная кошечка, которая отличается не менее забавным выражением мордочки. Глядя на неё, создается впечатление, будто она постоянно чем-то недовольна. А если учесть, что у кошки удивительная волнистая шерстка, то она просто не может не привлекать к себе внимания.

Но вот, что самое интересное: Аппа лишь внешне кажется угрюмой, а на самом деле у неё доброе сердечко и дружелюбный настрой по отношению к другим живым существам. Итак, история об угрюмой кошке!

Кошка Аппа с необычной внешностью

Мурлыка с синдромом Элерса-Данлоса

Когда будущая хозяйка по имени Элис впервые увидела эту кошечку, она обратила внимание на то, что по размерам та немного меньше, чем обычная мурлыка. Кроме того, Аппа была очень худенькой, с шерстью, которая в некоторых местах редела, и по всем внешним признакам было ясно, что она явно нездорова.

Тем не менее, девушка решила взять ее в свой дом, чувствуя, что сможет дать этой кошечке ту любовь и заботу, которая требовалась Аппе. Тем более что на тот момент ушел на радугу любимый кот Элис, у которого был синдром Элерса-Данлоса. Точно такая же генетическая патология оказалась и у Аппы, что укрепило девушку в желании взять в свой дом именно эту мурлыку.

Внешность бывает обманчива

Для такого синдрома характерны проблемы с кожей, которая становится очень тонкой. На теле начинают появляться ранки, рубцы и даже разрывы кожного покрова. При этом есть проблемы и с суставами, что может приводить впоследствии к артриту и сильным болям в конечностях. Обо всем этом Элис отлично знала, поэтому решила взять Аппу, справедливо полагая, что у неё уже есть опыт в решении подобного вопроса.

Маугли – лучший четвероногий друг

Вскоре хорошенькая кошечка появилась в доме у девушки. Несмотря на недовольную мордочку, Аппа оказалась милой и дружелюбной, а ещё – активной и сообразительной. И если поначалу у кошки были очевидные проблемы с шерстью, то вскоре её «шубка» выросла густой и пышной, да ещё и волнистой! Правда, иногда «завитушки» приобретают не слишком опрятный вид, и тогда хозяйка шутит, что так выглядит прическа под названием «Только встала с кровати».

Через некоторое время Аппа освоилась, а вскоре подружилась с Маугли – добродушным псом, у которого всегда игривое настроение. Даже если кошечка иногда пытается царапнуть пса, тот никогда не обижается и всячески демонстрирует благодушие. Интересно, что Аппа не всегда остается дома, а с удовольствием выходит на прогулки вместе с собакой.

Лучшие друзья

Им весело, и Элис даже шутит, что питомцы иногда ведут себя, как два пса или два кота, забывая, что они совсем разные! Им очень нравится дремать на диване, играть или бегать. А иногда они забираются на лежанку Маугли и мирно засыпают, словно самые лучшие друзья. Обнимашки – это обязательная часть «программы», о которой Аппа и её хвостатый приятель никогда не забывают. И пусть у кошечки недовольная мордашка – в душе она наверняка счастлива!

Засыпают тоже вместе

«Мне кажется, что этот пёс хорошо чувствует потребности кошек, которые не отличаются крепким здоровьем! – говорит Элис. – Именно поэтому Аппе с ним настолько комфортно». Она призналась, что и предыдущий кот отлично ладил с Маугли, так что нашей героине повезло, что у неё есть такой добрый и чуткий друг!

Дело тюленей Текст

Эта и ещё 2 книги
за 299 ₽

Mr. Dog and the Seal Deal

First published in English in Great Britain by HarperCollins Children’s Books, a division of HarperCollins Publishers Ltd. under the title: Mr. Dog and the Seal Deal.

Читайте также:  Как избавиться от запаха кошачьей мочи в обуви, самые эффективные народные методы и специализированные средства, чтобы вывести амбре

Translated under licence from HarperCollins Publishers Ltd.

The author and illustrator assert the moral right to be identified as the author/illustrator of the works.

Text copyright © Ben Fogle 2019

Illustrations copyright © Nikolas Ilic 2019

© Иванова В. А., перевод на русский язык, 2020

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство „Эксмо“», 2020

Об авторе

Бен Фогл – телеведущий и искушённый искатель приключений. Странствуя по миру и нанимаясь на разные работы, он побывал более чем в сотне стран, где занимался потрясающими вещами. Бен купался с крокодилами и проплыл три тысячи миль на гребной лодке по Атлантическому океану, пересёк пешком Антарктику и год жил отшельником на одном из заброшенных Гебридских островов. Совсем недавно Бен покорил Эверест.

Глава первая
Кто такая Летяга?

– Аххх! Жизнь на волнах – это моё! – Мистер Пёс стоял на палубе рыбацкой лодки, которая, пыхтя, плыла к гавани, и вдыхал солёный морской воздух. Его тёмный редкий мех колыхался на летнем ветру, а белыми передними лапами он упирался в корзину, переполненную уловом, только что добытым из океана. – Я сделал правильный выбор, когда разрешил рыбаку присматривать за мной. Да, и без сомнения отличный выбор.

Мистер Пёс обожает путешествия и приключения. У него нет настоящего дома и одного постоянного хозяина, но он позволяет людям брать его к себе на время, когда переезжает с одного места на другое. Последним из тех, кого покорила потрёпанная внешность бродячего животного, стал шкипер лодки Джон Треджин. Мистер Пёс повернулся к нему, приподнял свои косматые брови и неистово завилял длинным хвостом в надежде на угощение. Вместо ошейника он носил красно-белый носовой платок. На лодке было столько вкуснейшей рыбы, наверняка же можно поделиться одной с голодной собакой.

Джон Треджин – высокий, светловолосый и краснощёкий – улыбнулся, держа руку на штурвале и направляя лодку домой:

– Прости, пёс. Эта рыба должна попасть на прилавок магазина, а не в желудок собаки! – он вытащил из кармана печенье в виде косточки и подбросил её в воздух. – Как насчёт такой замены?

Мистер Пёс ловко поймал угощение и тут же им захрустел. «Ммм, неплохо, – подумал он. – Но одной штучки всегда мало!» – он затанцевал на задних лапах, чтобы выпросить у шкипера ещё одну.

Его план сработал! Ещё одно угощение полетело к нему по воздуху…

Как вдруг перед ним мелькнуло белое пятно и схватило печенье!

– Эй! – Мистер Пёс нахмурился при виде чайки, приземлившейся на другой стороне лодки. Угощение исчезло в её желтом клюве.

– Надо быть расторопнее, мой друг.

– Это моё! – крикнул Мистер Пёс чайке.

– Прости, старина, – ответила ему птица и пронзительно закричала. – Кто успел, тот и съел. На пляже сегодня совсем мало еды. Люди чистят его.

– Правда? – от любопытства Мистер Пёс забыл про свой желудок и уставился в сторону Золотистого пляжа. Он находился у подножия большого пологого холма, с развёрнутыми к морю городскими улицами и домами. По пляжу ходило множество детей с чёрными мешками для мусора. У некоторых из них в руках также были палки с захватами. Взрослые контролировали их и подсказывали, что делать.

– Они подбирают абсолютно всё, – сказала чайка. – Верёвки, куски сетей, леску… а ещё множество пластикового мусора, который волны выносят на берег.

– Вот и хорошо, – сказал Мистер Пёс. – Весь этот мусор создаёт беспорядок и вредит животным.

– Это да, – кивнула чайка. – Но жалко, что они собирают и всю еду, которая там осталась.

Читайте также:  Московский зоопарк запустил прямую трансляцию с вольеров с пандами

– Я думаю, тебе лучше уносить ноги, – предупредил Мистер Пёс чайку, когда один из членов команды Джона, состоявшей всего из двух человек, – худой парень по имени Сагид – взмахнул рукой, чтобы прогнать птицу.

Пожав плечами, чайка расправила крылья и перелетела гавань, после чего приземлилась на красное буксирное судно.

Мистер Пёс уже собирался поднять лапы, чтобы получить ещё одно печенье, как вдруг заметил, что из воды возле буксира показалась гладкая голова. Эта голова была крапчато-серой окраски, с круглыми тёмными глазами и усами, торчащими во все стороны.

– Вот это да, – тихонько сказал Мистер Пёс. – Это же самый настоящий тюлень.

Я никогда их не видел!

Тюлень поднял взгляд на чайку:

– От Летяги нет новостей, я полагаю?

Чайка покачала головой.

– Никто не видел тут Летягу. И уже давно.

«Летягу? – Мистер Пёс дёрнул ухом. – А кто такая эта Летяга, интересно?»

– Я очень надеюсь, что кто-нибудь её найдёт, – печально проговорил тюлень. После этого его голова снова скрылась под водой, чайка улетела, а Джон Треджин протянул псу очередное хрустящее угощение.

Не оставив в этот раз никому никаких шансов, Мистер Пёс резво вскочил на задние лапы и выхватил угощение прямо из руки шкипера.

– Люди часто говорят мне, что я не промах, – радостно выпалил Мистер Пёс, снова усаживаясь на палубу. – И они правы – я никогда не промахиваюсь!

Джон сбавил обороты двигателя до гортанного «гыр-гыр-гыр», когда лодка приблизилась к пристани. Сагид спрыгнул на причал, чтобы застопорить судно, а другой мужчина принялся выгружать корзины с рыбой. Джону и его товарищам теперь нужно было доставить улов на рынок, чтобы рестораны смогли закупить на вечер свежую треску и камбалу. Гавкнув им на прощание, Мистер Пёс спрыгнул на пристань и смешался с толпой отдыхающих, направляющихся к береговой линии.

– Какой прекрасный день для уборки пляжа, – заявил он. – И раз уж первые буквы моего имени означают «можешь – помоги», то я, пожалуй, к ним присоединюсь!

Пока Мистер Пёс неспешно бежал к убирающимся, он обратил внимание на статую огромного одноглазого тюленя, который стоял – или лежал – на камне в гавани. Мистер Пёс был наслышан об этом знаменитом герое, который долгие годы жил на соседнем острове и регулярно заплывал в гавань, чтобы развлечь туристов. Тюленей здесь очень любили. Но кем или чем была таинственная Летяга – и куда она пропала?

В поле зрения Мистера Пса попал баклан, падающий с неба в воду, словно копьё. Может, он заметил рыбу, которую выкинули обратно в море с одной из лодок? Второй баклан, помоложе – его крылья пока не стали белоснежными, как у матери, – барахтался и что-то клевал на мелководье. Мистер Пёс нахмурился при виде плавающего в воде мусора, который ещё не успели собрать.

Вдруг Мистер Пёс увидел, как молодой баклан затряс головой и запрыгал по берегу. Он заметил, что у него в клюве что-то есть – и он не может это выплюнуть.

Мистер Пёс ахнул. Баклан проглотил кусок полиэтиленового пакета – и тот застрял у него в горле!

Глава вторая
На помощь!

– Не двигайся, птичка! – крикнул Мистер Пёс.

Птенец баклана давился пакетом, поэтому не мог улететь, пока Мистер Пёс бежал к нему. Пёс ухватился за обрывок пакета кончиками своих зубов и вытащил его из клюва баклана. Фух! Птица снова могла дышать!

– Гадость! – Мистер Пёс выплюнул кусок пакета на мокрый песок. – Как неприятно.

Мама птенца подлетел к ним с предупреждающим криком, шипя и махая крыльями, чтобы отпугнуть Мистера Пса от своего птенца.

Читайте также:  Всё когда-то случается впервые

– Нет нужды бить тревогу! – запротестовал Мистер Пёс. – Я помогал твоему малышу.

– Это правда, – пропищал птенец.

Мистер Пёс положил лапу на обрывок пакета:

– Этот гниющий пластик – большая угроза, так ведь?

Его мать вздохнула:

– Его здесь так много. А недавно река вышла из берегов, и всё стало ещё хуже.

– Правда? – Мистер Пёс приподнял косматую бровь. – А почему?

– Понятия не имею, – ответила птица.

– Мне показалось, что тот кусок пакета – это рыба, – грустно сказал её сын. – Я перепутал.

– Их легко было спутать, – заверил её Мистер Пёс. – А теперь я, пожалуй, пойду помогу тем молодым людям прибраться тут, чтобы такого больше не случилось.

Птица посмотрела на него:

– Вы добрый пёс. Мне хотелось бы чем-нибудь помочь и вам.

– Хмм, возможно, вы сможете, – ответил Мистер Пёс. – Вы знаете что-нибудь о ком-то по имени Летяга?

– Летяга? Так это тюлениха! – сказал малыш-баклан.

– Очень дружелюбная и любимая всеми тюлениха, – согласилась его мать. – Раньше она появлялась в гавани каждый день… Но пару месяцев назад она пропала.

– И с тех пор её больше никто не видел? – задумался Мистер Пёс.

Птица показала клювом в сторону устья, где река впадала в море:

– Ну на прошлой неделе знакомые морские птицы рассказали мне, что видели маленького тёмного тюленя, плывущего вверх по реке. Но он не был похож на Летягу. Летяга была большой и серой с тёмными пятнами на голове и шее.

– Наверное, они видели обычную собаку, а не тюленя, – сказала птица.

– Обычную собаку? – Мистер Пёс принял оскорблённый вид.

– Все здесь скучают по Летяге, – продолжила она. – Включая нас, птиц. Многие туристы приезжали сюда только ради того, чтобы посмотреть на неё, и тогда нам доставалась её еда.

– Мне бы так хотелось её разыскать, – сказал Мистер Пёс. – Я обожаю секреты, знаете ли. И вообще, моё имя «Мастер Секретов!»

– Правда? – спросила птица.

– Вполне возможно, – Мистер Пёс расплылся в собачьей улыбке. – Это тоже секрет, – он повернул голову и заметил двух девочек, идущих с вёдрами. – Кажется, у нас появилась компания – уборочная кампания! Я должен помочь им вычистить этот пляж, пока снова не произошло что-нибудь плохое.

– Спасибо тебе ещё раз, Мистер Пёс! – сказала птица. Прощаясь, она и её птенец издали пронзительный крик, расправили крылья и поднялись в небо.

Мистер Пёс поднял зубами полоску белой полиэтиленовой плёнки, подбежал по золотому песку к детям и аккуратно положил её в ведро старшей девочки.

– Умница! – улыбаясь, сказала девочка. – Ты ведь новый пёс мистера Треджина, да?

«Ты почти права, – подумал Мистер Пёс, одобрительно гавкнув. – Мистер Треджин – мой новый человек!»

– Как ты думаешь, это охотничья собака? – спросила подруга девочки. – Если да, то, может быть. он смог бы найти Летягу.

– Мне бы так хотелось, чтобы кто-нибудь её нашёл, – девочка грустно пожала плечами, и они пошли дальше, продолжая собирать мусор. – Гавань стала совсем другой без Летяги, плещущейся где-то рядом…

«А вот ещё люди, скучающие по Летяге, – подумал Мистер Пёс, глядя им вслед. – Эта девочка назвала меня умным, что очень даже верно… Но достаточно ли я умный, чтобы раскрыть тайну пропавшей тюленихи? – он подбежал к пластиковой крышке от кофейного стаканчика и поднял её зубами. – Полагаю, есть только один способ узнать это. Когда с уборкой будет покончено, настанет время приключений!»

Читайте также:  Кошка из Японии прославилась на весь мир благодаря своим энергичным танцам

В этот летний вечер, пока синее небо постепенно сменялось на серое, Мистер Пёс лежал в старой полуразвалившейся конуре в саду Джона Треджина. Он усердно работал на пляже весь день, после чего с удовольствием съел свой ужин, состоявший из риса и рыбы, а теперь спал, чтобы восстановить запас энергии. Сегодня ночью в прохладе и тишине, он начнёт поиски Летяги!

Джон Треджин открыл заднюю дверь дома и всмотрелся в конуру:

– Ты там, дружок? Зайдёшь внутрь?

Мистер Пёс поднялся, потянулся и подошёл к рыбаку. Он прижался к ногам Джона, чтобы поблагодарить его за жильё и еду, после чего повернулся и побежал к воротам сада.

– Пришло время сказать «пока»?

«Ненадолго», – подумал Мистер Пёс. Освещённый луной, он тихонько гавкнул мужчине на прощание, а затем вышел на тропинку, огибавшую ряд рыбачьих домиков. Расстилавшееся перед ним тёмное море отливало серебром и лишь едва колыхалось от лёгкого бриза. На его волнах слегка покачивались лодки, стоявшие в гавани. Издалека доносились крики ночных птиц.

Мистер Пёс направился к устью, где река впадала в море. Добравшись туда, он собирался пойти вверх по течению реки. Поиски Летяги начались!

12 английских пословиц, которые не имеют аналога в русском языке

Пословицы и поговорки – это отражение народной мысли, установок, моральных ценностей. Обычно они имеют аналоги в других языках, поскольку воспроизводят “простые истины”, свойственные любому человеку каждой нации. Пословица может иметь другие образы, но будет доносить тот же смысл:

Английские пословицы Русские эквиваленты английских пословиц
When in Rome, do as the Romans do. В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
The early bird catches the worm. Кто рано встаёт – тому Бог подает.
Too many cooks spoil the broth. У семи нянек дитя без глазу.


Но есть высказывания, которые вообще не имеют эквивалента в русском языке. Такие пословицы в наибольшей степени отражают отличия менталитета, поэтому составляют для нас особый интерес.

Кстати, сегодня мы узнаем не только смысл этих английских пословиц, но и связанные с ними занимательные истории.

Обрати внимание: если вдруг ты не согласен с описанным примером и точно знаешь русский аналог, то обязательно пиши об этом в комментариях – подискутируем!

Уникальное наследие: пословицы на английском языке с переводом

1. If you can’t be good, be careful.

Дословный перевод: Если не можешь быть хорошим, будь осторожен.

Если ты собираешься делать безнравственные вещи, убедись, что они не опасны для тебя или общества. Когда ты планируешь сделать что-то аморальное, удостоверься, что об этом никто не узнает.

Первое упоминание именно этой формулировки датируется 1903-м годом, но смысл выражения намного старше и берет свое начало из латинской пословицы “Si non caste, tamen caute” (если не целомудренно, то по крайней мере осторожно).

2. A volunteer is worth twenty pressed men.

Дословный перевод: Один доброволец стоит двадцати принужденных.

Значение пословицы по сути прямое: даже маленькая группа людей может быть полезнее, если у нее есть энтузиазм, стремление и т.д. Зародилась эта пословица в начале 18-го века.

В то время Королевский флот имел группу матросов, вооруженных дубинками, чья цель была “насобирать” моряков на флот. Они могли делать это, рассказывая о небывалых преимуществах службы, или же просто силой (все же вооружены дубинками они были неспроста).

Такое стечение обстоятельств не делало принужденного хорошим моряком. Отсюда и “вытекло” это умозаключение.

Заметь, что в этой пословице можно менять соотношение цифр:

100 volunteers are worth 200 press’d men.

One volunteer is worth two pressed men

3. Suffering for a friend doubleth friendship.

Дословный перевод: Страдание за друга удваивает дружбу.

Значение этой шотландской пословицы понятно без особых объяснений. Казалось бы, в русском языке есть довольно похожая пословица “друг познается в беде”. При этом очень интересен сам смысл “страдания за друга”. Если в русском варианте говорится о том, чтобы не отвернуться от друга и помочь ему в трудной ситуации, то здесь именно страдать вместе с ним, тем самым усиливая дружбу.

Читайте также:  Волкособ (фото): Удивительная квинтэссенция волка и собаки

Еще одна интересная с точки зрения образов английская пословица о дружбе: Friends are made in wine and proven in tears (дружба рождается в вине, а проверяется в слезах).

4. A woman’s work is never done.

Дословный перевод: Женский труд никогда не заканчивается.

Ну вот и о нашей нелегкой женской доле английские пословицы позаботились Выражение пошло от старинного двустишия:

Man may work from sun to sun,
But woman’s work is never done.

Получается, значение пословицы в том, что женские дела (в отличие от мужских) длятся бесконечно. Видно это из примера:

“A woman’s work is never done!”, said Leila. She added: “As soon as I finish washing the breakfast dishes, it’s time to start preparing lunch. Then I have to go shopping and when the kids are back home I have to help them with their homework.”

(“Женский труд никогда не заканчивается!”, – Сказала Лейла. Она добавила: “Как только я заканчиваю мыть посуду после завтрака, приходит время готовить обед. Потом я должна идти по магазинам и, когда дети возвращаются домой, я должна помогать им с домашним заданием”.)

5. Comparisons are odious / odorous.

Дословный перевод: Сравнения отвратительны / воняют.

Люди должны оцениваться по их собственным заслугам, не стоит кого-либо или что-либо сравнивать между собой.

Два варианта пословица имеет не просто так. Первый вариант (Comparisons are odious) очень древний, и впервые он был запечатлен еще в 1440 году. А вот измененный вариант (Comparisons are odorous) был “создан” Шекспиром и использован им в пьесе “Много шума из ничего”.

6. Money talks.

Дословный перевод: Деньги говорят (сами за себя).

Значение – деньги решают все. Происхождение выражения является предметом споров среди лингвистов. Одни считают, что пословица зародилась в Америке 19-го века, другие – что в средневековой Англии.

Кстати, пословица использована в названии песни австралийской рок-группы AC/DC.

7. Don’t keep a dog and bark yourself.

Дословный перевод: Не держи собаку, если лаешь сам.

Значение этой английском пословицы: не работай за своего подчиненного. Высказывание очень древнее: первое упоминание зафиксировано еще в 1583 году.

По поводу отсутствия аналога: в разных источниках дана разная информация. Кто-то согласен с тем, что аналогов в русском языке нет, другие в качестве эквивалента предлагают пословицу:

За то собаку кормят, что она лает.

Однако, в Большом словаре русских пословиц такой пословицы о собаке нет вообще. Возможно, то что предлагают нам в качестве альтернативы, это адаптированный перевод именно английской пословицы (такое бывает).

8. Every man has his price.

Дословный перевод: У каждого есть своя цена.

Согласно этой пословице, подкупить можно любого, главное предложить достаточную цену. Наблюдение впервые зафиксировано в 1734 году, но, скорее всего, имеет и более давнюю историю.

9. Imitation is the sincerest form of flattery.

Дословный перевод: Подражание – самая искренняя форма лести.

Значение пословицы прямое. Эта формулировка восходит к началу 19-го века. Но сама мысль еще древнее и встречалась в текстах 18-го века, например, в 1714 году у журналиста Юстаса Баджелла:

Imitation is a kind of artless Flattery (Имитация является своего рода бесхитростной лестью).

10. It’s better to light a candle than curse the darkness.

Дословный перевод: Лучше зажечь свечу, чем проклинать темноту.

Вопрос об аналоге снова спорен: в некоторых источниках, где даны английские пословицы с переводом на русский, эквивалентом называют:

Лучше пойти и плюнуть, чем плюнуть и не пойти.

Читайте также:  Лесных бизонов внесли в Красную книгу Якутии

Хочу с этим поспорить. Значение русской пословицы: лучше сделать, чем жалеть, что не сделал. Смысл английской – лучше исправить положение, чем жаловаться на него. Лично мне смысловая составляющая про жалобы кажется первостепенной, поэтому приравнивать эти пословицы я бы не стала.

11. Stupid is as stupid does

Дословный перевод: Глуп тот, кто глупо поступает.

На самом деле это не совсем “народная пословица”, а фраза, которой Форест Гамп отбивался от назойливых вопросов о своем интеллекте:


Фраза ушла в народ 🙂 Прародитель этого выражения – пословица “Handsome is as handsome does” (красив тот, кто красиво поступает), уже имеющая аналог в русском языке: “Не тот хорош, кто лицом пригож, а тот хорош, кто для дела гож”.

12. You can’t make bricks without straw

Дословный перевод: Нельзя сделать кирпич без соломы.

Опять же в некоторых источниках в качестве аналога указывается русское “без труда не вытащишь и рыбку из пруда”. При этом английская пословица говорит не о трудолюбии, а о невозможности выполнить задачу без необходимых материалов.

“It’s no good trying to build a website if you don’t know any html, you can’t make bricks without straw.” (Не пытайся создать веб-сайт, если ты не знаешь HTML: ты не можешь делать кирпичи без соломы).

Согласно википедии выражение берет начало из библейского сюжета, когда Фараон в наказание запрещает давать израильтянам солому, но приказывает делать то же количество кирпичей, как и раньше.

Где искать пословицы и поговорки на английском языке по темам?

Возможно, это не все высказывания, не имеющие русских аналогов, ведь английских пословиц (и их значений) огромное множество. Кстати, ты вполне можешь поискать их самостоятельно в нашей Библиотеке материалов по запросу “proverb”, чтобы насытить свою английскую речь чудесными выражениями. Успехов! 🙂

До чего полезная статья! Расскажу про нее друзьям!

Похожие записи

Что такое курсы на Lingualeo?
Франция, Италия или Испания. Что выберете?
Язык чувств и эмоций
Чувства и эмоции: как в них разобраться?
Do you speak English? ​​ Разговорный английский: обзор курсов
Поговорим на олимпийском?
Elevator pitch. Как знакомиться с принцами, супермоделями и потенциальными инвесторами
Что за кринж? Или как понять зумера

60 Комментариев

По поводу Don’t keep a dog … соглашусь с мнением Инны .На мой взгляд ,здесь больше подойдет значение “не можешь организовать работу , делай сам” ? Всем спасибо.

1) Русский аналог: “Не пойман – не вор”
3) “Сам погибай, а товарища выручай”

12. You can’t make bricks without straw
аналог – не разбив яйца яичницу не приготовить.
Правда, это не русская пословица, кажется.

не понять замысел автора, вроде копнул(а) глухое и неразведанное, на нехоженое и непротоптанное, – с чем и согласились почти 200 тыс. читателей, но рассуждая о РАЗНИЦЕ ИХ и НАШЕГО МЕНТАЛИТЕТА, тут же НАКЛАЛ-НАВАЛИЛ-ЗАЛЕПИЛ … “БОЛЬШУЮ ДЮЖИНУ” из … Latin proverbs (+ old adages & popular sayings) основное собрание которых появилось в хрИсто-матном собрании Divers Proverbs, by Nathan Bailey, 1721.
ТАМ У НИХ – взор, смысл-мент-&-mind обращены на себя-говорящего и берущего, ради собсной выгоды и стяжательства – путём “воровства” (обучения) общества обжуливанию ближнего, оправдания … ныне дико-развитого капитализм-упырь-империализма , навроде – Nothing personal, it’s only business – кстати совсем недавний “англо-америк.” термин происх. от устар. романск. БОЖНИЦА, местное здание-церковь, или денежное предприятие с использованием церк. капиталов, пожертвований общины.
У НАС – смысл-сметка-расчёт обращён на пользу обществу, дар от себя-дающего, наказание-осуждение ворам-преступным (устар. ВьР – от индус. авара, кавк. гога, гуру, урка – наставник, учитель закона, или “вор-законик”).
ПОСЛОВИЦА – не руское, а славянское [сербск. посоловица

посольная, от посул, мн.ч. послы = рус. “дела”; (всемирные языки) гл. солить /sell-sold/ – “продавать, торговать”] – “дельный совет/завет” как вести дела.
Источник пословиц – переводы греческих и латинских религиозных формул, европейскиe литературные списки/кальки.
поГОВОРКА – уговор/договор, сговор, приговор, заговОр – “клятва во исполнение”. Проклятие.
ПРИСКАЗКА – повтор, приписка.

Читайте также:  К чему снятся кошки: толкование снов с участием четвероногих пушистиков

Здесь вроде бы статья об английских пословицах, а не клуб коммунистов с деменцией.

Добродушный тюлень подружился с дайвером в Великобритании

  • Новости
  • Коронавирус
  • Политика
  • Экономика
  • Бизнес
  • Общество
  • Спецпроекты
  • О нас
  • DE

В Великобритании разгорелся яростный спор о спасении из Афганистана около 140 собак и 60 кошек. По сообщениям СМИ, в воскресенье бывший солдат Пол (Пен) Фартинг, ныне управлявший приютом для животных в Кабуле, приземлился вместе с животными в Лондоне. Однако около 1000 рабочих, помогавших британским властям, остались в Кабуле из-за нехватки времени и мест.

Раскрученная операция «Ковчег»

Ранее, по информации Times, он оказал на британское правительство массовое и в конечном итоге успешное давление, чтобы власти помогли ему в так называемой «операции «Ковчег». Он раскрутил ее в соцсетях, получил огромную поддержку граждан и использовал ее. Об этом сообщает сайт Daily Gazette.

Миссия: уничтожение советника министра

Фартинг грозил советнику министра обороны Бену Уоллесу, что «уничтожит» его в социальных сетях и СМИ, если тот не позволит ему покинуть страну. «Вывезите меня, моих людей и моих животных из Афганистана», — цитирует документ звуковое сообщение Фартинга советнику. «Я служил в армии 22 года. […] У вас есть время до завтрашнего утра. Я выступлю в эфире Sky News в 7:45, и после этого люди будут говорить только о тебе». Позже он извинился за этот звонок и сообщил, что сделал его «из-за разочарования».

По словам Фартинга, этот разговор состоялся после почти двух суток, в течение которых он, животные и персонал пытались пробиться к аэропорту. Их неоднократно блокировали и обстреливали. Один раз они застряли на 10 часов — тогда он обратился к представителю Талибана Сухайлу Шахину в Твиттере с просьбой о безопасном проходе. И талибы его пропустили. Под конец маршрута они стали свидетелями взрыва смертника у аэропорта, совсем неподалеку, но не так, чтобы кто-то из них пострадал.

После некоторых колебаний он получил поддержку британского правительства, которое, несмотря на сложные обстоятельства, пообещало выделить время для прохода и места на чартерном рейсе, выдало визы. Однако, в конце концов, ему пришлось ехать без персонала. Им отказали в доступе в аэропорт по разным причинам, в основном связанным с документами. Животные же уехали все: им визы не нужны.

«Операция «Ковчег»: животные уехали все, люди — нет

Кошек и собак перевезли в багажном отделении самолета. «Они не занимали места для людей», — подчеркнул Фартинг. По сообщениям СМИ, в аэропорту Кабула к нему и животным «применялись особые меры». Им были предоставлены техника для перевозки и «зеленый коридор». Например, переводчикам, служившим в британской армии в Афганистане, пришлось добираться самостоятельно. И они тоже вылетели не все. «Жаль, что переводчики не получили такого же VIP-обслуживания», — цитирует Times слова одного из бывших солдат контингента, наблюдавшего спасение «Ковчега».

Споры о ценности жизни в Британии

По информации правительства, в ходе британской операции по спасению из Афганистана было эвакуировано более 15 000 человек. Однако из-за нехватки времени в стране осталось около 1000 местных рабочих-помощников. Поэтому многих британцев возмутила несвоевременная эвакуация домашних животных, когда оставшиеся в стране победившего талибана люди, помогавшие международному контингенту, практически не имеют шансов выжить.

Что важнее: спасти человека или кошку?

Жаркий спор разгорелся от того, что ответ на данный вопрос в Британии не однозначен. Согласно результатам опроса, проведенного YouGov в пятницу, немногим более половины британцев (51%) считают, что человеческая жизнь важнее жизни животных. 40% граждан считают жизни людей и животных одинаково ценными.

Читайте также:  Коала (фото): Сумчатый мишка из Австралии

Кто такой Пол Фартинг?

Пол «Пен» Фартинг — бывший спецназовец британской королевской морской пехоты и основатель благотворительной организации Nowzad Dogs. Эта благотворительная организация стремится воссоединить военнослужащих с собаками и кошками, с которыми они подружились во время службы, и гуманно контролировать бродячих животных в Кабуле; считается первым в Афганистане приютом для животных. Фартинг был удостоен звания «Герой CNN 2014 года».

Серый тюлень: милые животные с тягой к убийствам

Сегодня речь в очередной раз пойдет о морских обитателях, но не жутких и опасных, а о милых и очаровательных. Правда, и у них есть один недостаток. Но обо всем по порядку.

Источник: yandex.ru

Перед вами известный всем нам серый тюлень, или, по-научному, тевяк. Встретить ластоногого можно в акватории Атлантического океана, где вполне достаточно любимых животными льдин, которые являются непременным условием их комфортного размещения. Всего в природе насчитывают три большие популяции вида: американскую, балтийскую и восточноатлантическую.

В воде эти, на первый взгляд, неуклюжие создания способны развивать вполне весомую скорость в 25 км/ч, передвигаясь быстро и элегантно. А вот на суше с такими ластами не особо разбежишься, поэтому и ходят они, словно переваливаясь с боку на бок, что со стороны выглядит очень забавно.

Источник: yandex.ru

Питаются тюлени исключительно морепродуктами, в частности, рыбкой или ракообразными. В охоте кроме зрения, которое бесполезно в мутной воде, им помогают вибрисы – усики, выполняющие роль эхолокаторов для улавливания местонахождения потенциального обеда. А есть им нужно очень много, ведь от количества отложенного в боках жира зависит то, насколько тепло будет животным среди мерзлоты.

Источник: yandex.ru

В семейной жизни встречается два типа поведения. Часть самцов подбирают себе одну постоянную даму, с которой живут долго и счастливо. Другие же предпочитают полигамный образ жизни и создают целые гаремы, окружая себя 20-30 самочками, трепетно охраняя их от посягательств других охотников до прекрасного пола.

Источник: yandex.ru

Крошки появляются на свет спустя 11 месяцев после зачатия. Молодая мать настолько пуглива, что без зазрения совести бросит малыша на произвол судьбы при малейшем намеке на опасность для ее жизни.

Если же ей ничто не угрожает, то до 2,5 недель она будет кормить новорожденного жирным калорийным молоком, а через неделю на смену белому мягкому пуху крохи придет плотная шкурка, устойчивая к намоканию. Полностью самостоятельным молодой тюлень становится лишь к полутора годам, до этого он будет жить рядом с мамкой.

Кстати, эти животные отлично социализируются и поддаются дрессировке. На российском акваполигоне «Красные камни» даже создан «ластоногий спецназ». Членами отряда являются не только серые тюлени, но и кольчатые нерпы (вид настоящих тюленей из Арктики). Эти ребята не хуже матерых бойцов патрулируют водные просторы, умеют надевать снаряжение, выполнять команды, приносить нужные предметы и распознавать подозрительные объекты на корпусах подводных лодок для предотвращения терактов.

А теперь – обещанная ложка дегтя в бочке меда. Тюлени способны проявлять небывалую агрессию к другим млекопитающим. А конкретно – к морским свиньям (не путайте с мимишными домашними грызунами).

Морская свинья. Источник: yandex.ru

Эти морские обитатели относятся к китообразным и больше других страдают от тюленьей жестокости. Почему именно этих бедняг выбрали ластолапые, остается загадкой. Но за 10 лет от их нападок погибло свыше 1000 морских свиней. Этот факт очень беспокоит океанологов, ведь последних в мире и так осталось крайне мало, а если тюлень решит и дальше совершенствовать свои охотничьи навыки на бедняжках, то они и вовсе рискуют остаться потомкам лишь на страницах научных книг.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.